トイレの掃除をするのは自分だけだと気づいて、イラッとしたって英語でなんて言うの?
家事の話です〜
「家の中でトイレの掃除をするのは自分だけだと気づいて、イラッとした!」
と言いたいです。
よろしくお願いいたします☺️
回答
-
I just realized I'm the only one in our house who ever cleans the bathroom. That frustrates me.
ーI just realized I'm the only one in our house who ever cleans the bathroom. That frustrates me.
「家でトイレを掃除するのが私だけだと気がついて、イラっとした。」
I'm the only one who .... で「…なのは私だけ」という言い方。
clean the bathroom で「トイレを掃除する」
frustrate で「(人を)イライラさせる」
ーThe thought just came to me that no one else in our household ever cleans the bathroom, just me. It's so frustrating.
「家で誰もトイレを掃除する人がいないことに気がついた。(掃除するのは)私だけ。苛立たしい。」
no one else ... 「誰も…しない」という言い方を使っても表現できますね。
ご参考まで!