掃除ロボットがあれば自分で掃除しなくてもいいのにって英語でなんて言うの?

スマートフォンで操作するだけのロボット掃除機があれば毎日掃除機を掛けなくていいのになあと言うことを表現したいのですが。
macchanさん
2018/04/13 03:50

10

8653

回答
  • If I had a robot vacuum, I wouldn’t need to vacuum.

  • If I get a robot vacuum, I don’t have to vacuum anymore.

英語でロボット掃除機は robot vacuum です。
そして掃除機をかけること(動詞)を vacuum といいます。

If I had a robot vacuum, I wouldn’t need to vacuum. は
(もしロボット掃除機があれば、掃除機をかける必要がなくなるね)。

If I get a robot vacuum, I don’t have to vacuum anymore.
(もしロボット掃除機を買えば、もう掃除機をかけなくて済むね)。
〜という意味です。




回答
  • If I had a cleaning robot, I wouldn't have to vacuum by myself everyday.

【訳】もし掃除ロボットがあれば、毎日自分で掃除機をかけなくていいのに。

余計なことかもしれませんが、cleaning robot というと、近い未来に出てくるかもしれないお掃除ロボット的なイメージのものまで広く含まれます。近々よくあるルンバのようなロボット掃除機が欲しいんだという話であれば、robot vacuum (cleaner) という方が聞き手がイメージしやすいかもしれません。

スマートフォン操作のことも言及するのであれば、次の一文を後に加えてもいいかもしれません。

All I have to do is control by my cell(mobile) phone.
【訳】私がやるのはスマートフォンでの操作だけ。

アメリカではcell phoneですが、イギリスではmobile phoneということが多いらしいです(私はアメリカ英語しか分からずです)。

10

8653

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:10

  • PV:8653

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら