世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私は理系の大学を卒業してるって英語でなんて言うの?

学歴の話をしているときに、この文を英語で言いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/01/13 08:59
date icon
good icon

2

pv icon

13884

回答
  • I studied science in college(university).

  • I have a bachelor's(master's) degree in science.

英語は「理系」「文系」という分類ではないです。scienceというと理科になるので、一番大まかにはなると思いますが、理系の中でも工学系や医学系などもあると思います。あなたの実際に卒業した学部の英訳を調べて言うのが一番無難だと思います。「数字に強い」という意味の「理系」でしたら math person ということがあります。 ちなみに college と university は厳密に言うと違いがありますが、会話ではそこまでこだわらなくてもいいと思います。あなたの卒業した大学がどっちを名乗っているかを確認すると良いと思います。 「卒業する」は graduate ですが、学歴の話の時は「私は大学で〜を勉強した」という言い方が多い印象です。graduate を使う時は I graduated from college 2 years ago. 私は2年前に大学を卒業した というような場合の方だと思います。 ちゃんと卒業したと分かるようにしたいなら I have a bachelor's(master's/doctor's) degree in science. 私は理学部の学士号(修士号/博士号)をもっている。 です。
回答
  • I have a degree in science.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 I have a degree in science. とすると、「私は[理系](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1453/)の学位を持っています」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ degree 学位 science 理系・科学 have a degree 学位を持っている 参考になれば幸いです。
回答
  • "I graduated from a science university."

シンプルに言うなら "I graduated from a science university." で、「理系の大学を卒業した」という意味になります。ただし英語では「大学自体が理系」と言うより、「専攻(major)」で表すことが多いです。 そのため、より自然で一般的なのは "I graduated from a university with a science major." です。"science major" は「理系専攻」という意味で、英語圏ではこちらの方が具体的で伝わりやすいです。 さらにフォーマル・実用的なのは "I have a degree in a science-related field." で、「理系分野の学位を持っています」という意味になります。学歴の話ではこの言い方がとてもよく使われます。
good icon

2

pv icon

13884

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:13884

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー