英語は「理系」「文系」という分類ではないです。scienceというと理科になるので、一番大まかにはなると思いますが、理系の中でも工学系や医学系などもあると思います。あなたの実際に卒業した学部の英訳を調べて言うのが一番無難だと思います。「数字に強い」という意味の「理系」でしたら math person ということがあります。
ちなみに college と university は厳密に言うと違いがありますが、会話ではそこまでこだわらなくてもいいと思います。あなたの卒業した大学がどっちを名乗っているかを確認すると良いと思います。
「卒業する」は graduate ですが、学歴の話の時は「私は大学で〜を勉強した」という言い方が多い印象です。graduate を使う時は
I graduated from college 2 years ago.
私は2年前に大学を卒業した
というような場合の方だと思います。
ちゃんと卒業したと分かるようにしたいなら
I have a bachelor's(master's/doctor's) degree in science.
私は理学部の学士号(修士号/博士号)をもっている。
です。
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、
I have a degree in science.
とすると、「私は[理系](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1453/)の学位を持っています」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
degree 学位
science 理系・科学
have a degree 学位を持っている
参考になれば幸いです。
シンプルに言うなら
"I graduated from a science university."
で、「理系の大学を卒業した」という意味になります。ただし英語では「大学自体が理系」と言うより、「専攻(major)」で表すことが多いです。
そのため、より自然で一般的なのは
"I graduated from a university with a science major."
です。"science major" は「理系専攻」という意味で、英語圏ではこちらの方が具体的で伝わりやすいです。
さらにフォーマル・実用的なのは
"I have a degree in a science-related field."
で、「理系分野の学位を持っています」という意味になります。学歴の話ではこの言い方がとてもよく使われます。