東京オリンピックはずっと先だと思ってたけどもうすぐだって英語でなんて言うの?

東京にきまったときは
まだまだ先のことだと思っていたけど、
気が付いたらもうすぐ

female user icon
kyokoさん
2020/01/14 13:33
date icon
good icon

2

pv icon

1884

回答
  • I thought the Tokyo Olympics were a long way off, but it's actually very soon.

    play icon

東京オリンピック Tokyo Olympics
ずっと先 a long way off/a long way away
と思ってた I thought
けど but
もうすぐだ soon/very soon

この訳の最後の (actually) は(実に)という意味になりますので、この文に適している言葉になると思います。

話している人のびっくりを表す単語ですので、こういうような言い方にすると、適切な表現になると思います。

例文 I thought my appointment was for 2 o'clock, but it's actually right now!
「予約は2時だと思っていたけど、実は今だ!」

参考になれば幸いです。
回答
  • It felt like the Tokyo Olympics were a long way off, but it's actually coming up soon.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・It felt like the Tokyo Olympics were a long way off, but it's actually coming up soon.
東京オリンピックはまだ先だと思っていましたが、実際はもうすぐです。

coming up soon は「もうすぐ」というニュアンスの英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

2

pv icon

1884

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1884

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら