世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

心に壁を作らないって英語でなんて言うの?

色んな人から慕われる人は、心に壁を作らない人だなと思います。
female user icon
AOIさん
2016/11/07 15:43
date icon
good icon

8

pv icon

15779

回答
  • She is an open-minded person.

    play icon

She is an open-minded person. (シー イズ アン オープンマインディッド パーソン) 「彼女は偏見のない人だ」 状況によって、she を he に変えて使ってください。 ■open-minded『心の広い』『偏見のない』
Takuya Nigami 英語4技能をトレーニング「にがみ塾」塾長
回答
  • Open

    play icon

加筆です。 他にはそのままOpenを使って以下のような言い回しもあります: She is very open! 彼女はとてもオープンだよ! ご参考になれば幸いです
回答
  • very open

    play icon

  • very candid

    play icon

  • very approachable

    play icon

AOIさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 - She's a very open person. - She's a very candid person.(candid =素直) - She's a very approachable person. (approachable = 親しみやすい雰囲気である) - She's a very easy going person. ( easy going =気楽な、大らかな、性格など ) ・(She's a very open person.) She doesn't build walls around herself. build walls around oneself は、「心に壁を作る」とニュアンス的に少し違うかもしれませんが、意味は似ている場合もあるかと思います。意味は文字通りです。「自分の周りに壁を作る、ということです。 お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

8

pv icon

15779

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:15779

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら