質問する
ゲストさん
注目
新着回答
あなたに想いを託しましたよって英語でなんて言うの?
仕事の引継ぎでの場面です。心を込めてした仕事をバトンタッチする際に言いたい言葉です。どうぞよろしくお願いします。
( NO NAME )
2018/12/20 20:06
8
10515
jordan H
DMM英会話翻訳パートナー
イギリス
2018/12/20 21:23
回答
I've entrusted you with my feelings
I've entrusted you with my precious work
I've entrusted you with my pride and joy
「あなたに」=「you」、「想い」=「feelings」、「を託しましたよ」=「I've entrusted」というように直訳すると 1)のようになりますが、この文脈でちょっとおかしい言い方なので、2)と 3)をも提案しました。「心を込めてした仕事」=「precious work」、3)のはほとんど人に対しての表現だが、長い間、何かを大事にしてて、自分にとって価値が高いものなら「pride and joy」も呼ばれます
役に立った
4
Jolie Thomas
翻訳家
アメリカ合衆国
2018/12/20 21:34
回答
I leave it in your hands.
I'm putting my trust in you.
Shihoさんご質問どうもありがとうございました。 下記の言い方ではいかがでしょうか。 英語でよく言うフレーズあります。I leave it in your hands.本当にバトンタッチみたいに何かを託す。 2番の方は直訳です。 「putting my trust」託します 「in you」あなたに ご参考にしていただければ幸いです。
役に立った
4
8
10515
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
あなたの世界に私を入れてって英語でなんて言うの?
想いを繋ぐって英語でなんて言うの?
あなたの心を私の愛で満たすことが出来なくてごめんね!って英語でなんて言うの?
あなたのことを心から大切に想い愛していましたって英語でなんて言うの?
両親は私の事頑張って育ててくれた、私も頑張って生きなきゃって英語でなんて言うの?
あなたが大切に想っている人は、私にとっても大切な人って英語でなんて言うの?
あなたは私の人生の中で一番最高のアーティストですって英語でなんて言うの?
「想いを寄せて」って英語でなんて言うの?
あなたの想いを繋げるって英語でなんて言うの?
あなたの英語力を飛躍させた一番の方法は何って英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
8
PV:
10515
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
TE
回答数:
153
2
Paul
回答数:
83
3
Yuya J. Kato
回答数:
74
DMM Eikaiwa K
回答数:
53
Amelia S
回答数:
10
Kogachi OSAKA
回答数:
7
1
Paul
回答数:
331
2
Taku
回答数:
310
3
TE
回答数:
242
DMM Eikaiwa K
回答数:
224
Amelia S
回答数:
154
Yuya J. Kato
回答数:
149
1
Paul
回答数:
16658
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12179
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6970
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら