「ホッカイロ」と言うものは英語で表すとそれぞれの言い方があります。
例えば、heating padやhand warmerやpocket warmerやローマ字のkairoがあります。
日本の物を知らない人にとって、hand warmerは最も分かりやすいと思います。
「寒い日」はcold daysと言います。これは文頭または文末に来ますが、
どちらとも前置詞のonが必要です。
その為、You need a hand warmer on cold days.または
On cold days you need a hand warmer.になります。
You needのyouは相手と言う意味がありますが、基本的の「誰か」と言う意味もあります。
"You need a hand warmer on cold days, right?"
"Hand warmers are a must on cold days."
"You really need hand warmers when it’s cold."
「寒い日はホッカイロ必要だよね」は、
・寒い日 → on cold days / when it’s cold
・ホッカイロ → hand warmer(一般的な言い方)
・必要だよね → you need it, right? / are a must