ホッカイロって英語でなんて言うの?
ホッカイロが必要です・・と伝えたいのですが、
そもそも、外国にはホッカイロがないのでしょうか?
回答
-
Hand warmer(s)
-
Heat pad(s)
カナダではホッカイロ買えますよ!
商品にもよると思いますが、Hand Warmer とパッケージに書かれています。
ただ商品を見せずに hand warmer と言って通じないような気もしますが...
Heat pad(s) とも言えると思います。
I need heat pads for my feet.
「足にカイロが欲しいよ。」
I need a couple hand warmers for my hands.
「手にカイロが欲しいよ。」
ご参考になれば幸いです!
回答
-
Body warmer
「ホッカイロが必要です」
"I need a body warmer" など
イギリスの場合はないと思います。
昔日本人の同級生がイギリスの同級生にホッカイロを
渡した時すごく珍しがってた記憶があります。
今はちょっと分からないですがヒートテック用の服なら
あります。
回答
-
hand warmer
他のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、カイロは、hand warmerと言います(*^_^*)
例)
I always take hand warmers with me to keep myself warm/to keep myself from getting cold.「私は防寒対策としてカイロを常に持ち歩いています」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI