I want to get good enough at English to read a book that I have about patchwork.
少し難しい表現ですが、上の答は日本語で表すと、
「私が持っているパッチワークの本を読めるように英語を上手になりたい。」になります。
I want to get good enough at Englishは「英語を十分上手になりたい」と言う意味です。
この「十分」は「十分読めるように」で使われるのでto read a bookになります。
a book that I haveは「私が持っている本」と言う意味です。
自分が持っていない場合、that I haveを言わなくても良いです。
その場合、I want to get good enough at English to read a book about patchwork.
about patchworkは「パッチワークについて」と言う意味です。
I wanted to be able to read a book I have on patchwork that's written in English.
この場合、次のような言い方ができますよ。
A: Why do you study English?
「なんで英語を勉強しているの?」
B: I wanted to be able to read a book I have on patchwork that's written in English.
「英語で書かれたパッチワークの本を持っているだんけど、それを読めるようになりたいんだ」
ご参考まで!