ご質問ありがとうございました。
「大阪ローカルの」はいくつかの言い方がありますね。
例えば、「Local Osaka~」とか「Local ~ of Osaka」とか「Osaka's local ~」でも言えます。
「たこ焼きなど、大阪ローカルの食べ物が好きです。」は英語で言うとこうなります。
「I like Osaka's local food like takoyaki.」
「I like local food from Osaka like takoyaki」
「I like local Osaka food like takoyaki」
「「大阪ローカルのテレビ番組もけっこう面白い。」は英語で言うと
「Local Osaka television shows are quite funny.」
「Local television shows from Osaka are quite funny.」
「Osaka's local television shows are quite funny.」です。
「けっこう」は「Quite」ですね。
「面白い」は「Funny」です。
役に立てば幸いです。
「大阪ローカルの」は英語で "Local ~ from Osaka" "Local ~ in Osaka" と言います。
例文:
The local food from Osaka is really good. 「大阪ローカルの食べ物はすごく美味しいです。」
The local television programs in Osaka are funny. 「大阪ローカルのテレビ番組は面白い。」
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
英語で local Osaka ... と言うことができます。
「大阪ローカルの〜」という意味の英語表現です。
次のような言い回しで使うことができますよ。
・I like local Osaka food.
大阪ローカルの食べ物が好きです。
お役に立てれば嬉しく思います。