世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

17期生って英語でなんて言うの?

サッカークラブの 1期生、2期生等は英語でどう表現しますか? 17期生(サッカークラブの17回目の卒団生)ということを、記念品に英語で表記したいと思ったのですが。 17TH ですか?
default user icon
takakoさん
2020/01/18 12:46
date icon
good icon

22

pv icon

46749

回答
  • 17th graduates

  • 17th team

  • 17th group

17期生のことは「17th graduates」と言います。Graduatesは[卒園](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35397/)する人たちのことを指しますが、他のTeamやGroupだと卒園する意味は含まれません 例文: - We're the 17th graduates of the soccer club. (私達はサッカークラブのの17回目の卒園生です) We're = We are ご利用いただいきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
回答
  • the 17th graduating class of 〜

  • from the 17th class of graduates of 〜

  • donated by the 17th graduating class of 〜

「17回目の卒団生」ということで、「the 17th graduating class of 〜」です。 「〜」のところは「[サッカー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/30173/)クラブ」の名前が入ります。 記念品に英語で表記することですが、主に二つのパターンがあると思います。 from the 17th class of graduates of 〜 〜の17期生から donated by the 17th graduating class of 〜 〜の17期生より[寄付された](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37695/) 「Donated」意外に「gifted」でもいいです。
good icon

22

pv icon

46749

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:22

  • pv icon

    PV:46749

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら