世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

一人暮らしは(誰かと暮らすより)自由!って英語でなんて言うの?

「誰かと暮らすと寂しくないけど、 一人暮らしのほうが自由なので、 一人暮らしをしたい。」 と言いたいです。 While living with others is not lonely, I'd rather live alone because living alone is freer.? よろしくお願いいたします☺️
female user icon
Joさん
2020/01/18 21:42
date icon
good icon

3

pv icon

6395

回答
  • Living alone (compared to living with someone) is so freeing!

この文章が以下のように翻訳で決ます。 一人暮らしは(誰かと暮らすより)自由! ー Living alone (compared to living with someone) is so freeing! 一人暮らしは ー Living alone (誰かと暮らすより) ー (rather than living with someone) / (compared to living with someone else) 自由! ー is so freeing / is better. 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "Living alone gives you more freedom."

"Living alone gives you more freedom." "I like the freedom of living alone." "Living alone is lonelier, but it’s more freeing." 「一人暮らしは自由!」は英語では、 living alone(ひとり暮らし) freedom / freeing(自由) を使うと自然です。
good icon

3

pv icon

6395

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6395

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー