そろそろ寝る準備するね、おやすみって英語でなんて言うの?

寝る前にLINEするとき
default user icon
yukiさん
2016/10/03 18:21
date icon
good icon

69

pv icon

49736

回答
  • I'm getting ready to sleep. Nite nite.

    play icon

 これからすぐにするような動作について言う時には現在進行形を使うことが多いです。そのため現在進行形で表しました。

・get ready to 動詞の原形「〜する準備をする」
seep の代わりに go to bed としてもOKです。

・Nite nite.「おやすみ〜」
 この表現は Night-night. から来ています。「おやちゅみ〜」みたいな感じで、家族や友達同士で使われます。Nighty-night. (ナイティナイト)と言われることもあります。

 nite は night スマホなどで素早く打つのに使われます。スペルは違いますが、発音は同じです。
 また、これら2単語の間にハイフンを入れるのが正式な書き方とするむきがありますが、特にSNSなどでは時間短縮の意味もあり、間に何も入れない場合がほとんどです。

※ 発音について
 細かいことは別として。。。(きちんとルールを書くと大変になるので)
 lake, like, cube, robe など、最後が e で終わっている場合、2つ前の母音がアルファベットの名称と同じ発音になることがよくあります。
 like i を「アイ」と発音(「イ」ではない)
 lake a を「エイ」と発音(「ア」ではない)
 cube u を「ユー」と発音(「ウ」や「ア」ではない)
 robe o を「オウ」と発音(「ア」ではない。「ア」)
 (すべてにおいて、カタカナはあくまでも参考)

 以上です。ご参考になりましたでしょうか。
 
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • I'm gonna go to bed now. G'night.

    play icon

  • OK, it's about time to go to bed. So, good night.

    play icon

1番目は未来形で表現する事により「もう寝るね。おやすみ」(まだ寝てないけど、未来形でベッドに行くね、という訳)になります。

2番目は、「さて、もうすぐ寝る時間なんで、おやすみね」的なニュアンスです。

参考になれば幸いです☆
回答
  • It's about time to hit the sack. Good night.

    play icon

Hit the sack; 寝る
it's about time to... 「そろそろ...する時間だ」

Hit the sackやgo to bedなど寝るはsleep以外にたくさんありますm(__)m

例文
I am very tired today. I am gonna hit the sack soon. I can't wait to hit the sack.
すっごく疲れた。すぐ寝ようっと。寝るのが待ち遠しいや。

Hit the sackと似ているのでこれも覚えてください。

Hit the books

本を打つ!

ではなく、「集中して勉強する」という意味になります。使い方はシンプルです。

I gotta hit the books.
猛勉強しなくちゃ!

ぜひ使って見てくださいm(__)m
good icon

69

pv icon

49736

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:49736

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら