暖かい国、寒い国って英語でなんて言うの?

cold countryでは違う気がしました。
暖かい国に行きたい。寒い国に行きたい。
どういえばいいでしょう。
Nozomiさん
2020/01/19 23:18

5

3800

回答
  • cold country

  • warm country

cold country にすればいいと思いますよ。

違う言い方をしたいなら、a country with a cold climate (寒い気候がある国)でも大丈夫です。

「暖かい国に行きたい」というのは I want to go to a country with a cold climate と表現することができます。

「寒い国に行きたい」は I would like to go to a country where it's warm で言うことができます。

参考になれば幸いです。

5

3800

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:3800

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら