世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ホットコーヒーだけラージサイズにしてください。って英語でなんて言うの?

スターバックスなどで2つ注文した際に、ホットコーヒーとコーヒーフラペチーノを注文して、ホットコーヒーだけをラージにしたいです。 この「だけ」はjustですか? ホットコーヒーをラージサイズで、コーヒーフラペチーノをミディアムでおねがいします。と確認もしておきたいです。
default user icon
minnie mouseさん
2020/01/20 12:46
date icon
good icon

8

pv icon

3878

回答
  • Please make only the hot coffee a large size

    play icon

  • The hot coffee is a large and the coffee frappuccino is a medium

    play icon

この文章が以下のように翻訳で決ます。 ホットコーヒーだけラージサイズにしてください ー Please make only the hot coffee a large size ホットコーヒーだけ ー only the hot coffee ラージサイズ ー a large size にして ー make ください ー Please 「ホットコーヒーをラージサイズで、コーヒーフラペチーノをミディアムでおねがいします」が「The hot coffee is a large and the coffee frappuccino is a medium」となります。これもナチュラルです。 参考になれば嬉しいです。
回答
  • Can you make just the hot coffee a large?

    play icon

  • I'd like a hot large coffee and a medium coffee frappuccino, please.

    play icon

こんにちは。 下記のような言い方もできます。 ・Can you make just the hot coffee a large? 「ホットコーヒーだけラージにしていただけますか?」 ・I'd like a hot large coffee and a medium coffee frappuccino, please. 「ホットコーヒーのラージとコーヒーフラペチーノをミディアムでお願いします」 おっしゃる通り、just で「だけ」を表現できます。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

8

pv icon

3878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら