世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

〜なのに?って英語でなんて言うの?

「ホットチョコレートが好きなんだ!」「チョコレート嫌いなのに?」と言いたい時。
default user icon
yukiさん
2020/04/16 18:03
date icon
good icon

12

pv icon

8220

回答
  • Even though you don't like chocolate?

    play icon

  • Although you don't like chocolate?

    play icon

"I like hot chocolate!" "Even though you don't like chocolate?" のようなやり取りになると思います。 "even though"が「~なのに」と訳せます。 "although"も同じく「~なのに」という意味です。 例文:"I like pizza, even though I don't like cheese."「ピザは好きです。チーズは嫌いなんだけど。」 "Although I studied hard for this test, I did not get a good score."「このテストのために頑張って勉強したけれど、良い点数は取れなった。」
Momo バイリンガル英語講師
回答
  • But I didn't think ...

    play icon

この場合の「〜なのに?」は But I didn't think ... を使って表現できます。 例文で見てみましょう。 A: I like hot chocolate. 「ホットチョコレートが好きなんだ。」 B: But I didn't think you liked chocolate. 「チョコレート嫌いなのに?」 でもチョコレート嫌いじゃなかった?っというニュアンスです。 B: Wait a minute. You don't like chocolate, but you like hot chocolate. 「ちょっとまって、チョコレート嫌いなのにホットチョコレートは好きなの?」 このようにも言えますね。 ご参考まで!
good icon

12

pv icon

8220

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:8220

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら