Noriさんが訳した文章の意味が完全に伝わりました!ですが、少し直しますね。
Noriさんが書いた一つ目の文章:
To を使わない方がいいですね。To を抜いて arrange の後に ~ing をつけます。
こうなります:I finished arranging my room.
Noriさんが書いた二つ目の文章:
Live の後に in が必要ですね。
こうなります:I'm all set to live in this room.
私が訳した文章の説明:
Decorate ということは、何か、どこか、を魅力的にするということです。Decorate することができるものは、部屋、家、洋服、道など。ほとんどの人は普通に使っていると思います。新しい部屋に引っ越しする時ですね。いつもの部屋の雰囲気を変えたくてまたアレンジしたら、redecorate と言います。英単語の最初のところが "re" だったら、「また」という意味ですね。そこで、redecorate は、また decorate するという感じです。ですが、全部の "re" の英単語はこうではないので、気をつけてください。そして done は finished と同じ意味です。