世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

注意するように頼んだって英語でなんて言うの?

同じ部屋でパーティーが行われていて、うるさいので、ホテルの方にそのパーティーをやめるよういってもらうことを頼んだ という文を作りたいです。
default user icon
KAHOさん
2018/07/08 12:52
date icon
good icon

6

pv icon

19923

回答
  • I asked the hotel manager to warn them.

この場合はパーティーがうるさくてホテル側にパーティーをやめるか、うるさくしないように頼んだという意味で書きました。 この質問の注意するように頼んだだけだと I asked them to warn them. という抽象的な言い方になってしまいます。 stop the partyという風に使うことも出来ますが、 注意という事だとwarnが一番当てはまると思いました。 お役にたちましたか^_^ お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I told the hotel manager to tell them to stop the party.

  • I asked the hotel manager to tell them to stop the party.

  • I asked the hotel clerk to tell them not to continue with the party.

誰かに何かするように言う時は tell ...(人)... to do..... 頼む時は ask ...(人).. to do ..... この場合は「ホテルの人」に「「パーティを開いている人たち(them)」に「パーティをやめるように(stop the party)」」「言って(tell)」くれるように、「頼んだ(asked)」。ことになりますので、 I asked the hotel manager to tell them to stop the party. ホテルの人は hotel stuff/clerk/receptionなど。 出入り口のところで荷物を持ってくれる人はベルボーイ bellboy 「頼んだ」と言うより「そうするように言った・注文した」の場合は、I told the hotel manager to.... と、toldを使います。
good icon

6

pv icon

19923

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:19923

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら