「これが終わったら夕飯作るから待っててね」って英語でなんて言うの?

家族の夕飯を作っているところに猫がご飯を要求してきたので、今作っている家族の夕飯作りが終わってから作るねと猫たちに言いたいです。
default user icon
Alternative User 2005 3962さん
2021/02/07 23:49
date icon
good icon

2

pv icon

1094

回答
  • "Wait until I finished this and then I'll make you dinner"

    play icon

これが終わったら と言うよりはこれが終わるまで で
until I finished this と言うのが良いと思います。
合わせて 待っててね で wait を加えてこれが終わるまで
待っててね で wait until I finished this と表現できます。

猫たちに 夕飯作るからと言いたい場合は I'll make you dinner と
表現すると良いです。
good icon

2

pv icon

1094

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:1094

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら