「これが終わったら夕飯作るから待っててね」って英語でなんて言うの?

家族の夕飯を作っているところに猫がご飯を要求してきたので、今作っている家族の夕飯作りが終わってから作るねと猫たちに言いたいです。
Alternative User 2005 3962さん
2021/02/07 23:49

1

355

回答
  • "Wait until I finished this and then I'll make you dinner"

これが終わったら と言うよりはこれが終わるまで で
until I finished this と言うのが良いと思います。
合わせて 待っててね で wait を加えてこれが終わるまで
待っててね で wait until I finished this と表現できます。

猫たちに 夕飯作るからと言いたい場合は I'll make you dinner と
表現すると良いです。

1

355

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:355

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら