電車でおっさんがずっとこっちをちらちら見てきて不快な時に
こんにちは。
glance という表現もあります。「ちらっと見る」という意味です。
例:
He kept glancing at me on the train.
電車で何回もちらちら見てきた。
I glanced at the clock.
ちらっと時計を見た。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
チラッと見る、という表現は色々ありますが、peek at を挙げました。
覗く感じです。
電車の中でオジサンが私のことをチラチラ見てたの、という意味の例文です。
The guy was peeking at me from behind the door.
そいつ、ドアの向こうからこっちをチラチラ見てたのよ。
Oh my God! That's gross!
うわぁ、キモい!
という感じで、使ってみてください(^O^)
回答したアンカーのサイト
Yumi’s English Boot Camp
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーThere's an old guy on the train who keeps looking at me every few seconds.
「電車でおっさんがチラチラ見てくる」
to keep looking at me every few seconds で「私をチラチラ見てくる」と言えます。
ーThere's an old man on the train who keeps checking me out every few minutes.
「電車でおっさんがチラチラ見てくる」
to keep checking me out every few minutes でも「チラチラ見てくる」と言えます。
ご参考まで!