世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ちらちら見てくるって英語でなんて言うの?

電車でおっさんがずっとこっちをちらちら見てきて不快な時に

female user icon
mmtsさん
2016/06/13 15:06
date icon
good icon

30

pv icon

22080

回答
  • glance

こんにちは。

glance という表現もあります。「ちらっと見る」という意味です。

例:
He kept glancing at me on the train.
電車で何回もちらちら見てきた。

I glanced at the clock.
ちらっと時計を見た。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • An old man was peeking at me on the train.

チラッと見る、という表現は色々ありますが、peek at を挙げました。
覗く感じです。
電車の中でオジサンが私のことをチラチラ見てたの、という意味の例文です。

The guy was peeking at me from behind the door.
そいつ、ドアの向こうからこっちをチラチラ見てたのよ。

Oh my God! That's gross! 
うわぁ、キモい!

という感じで、使ってみてください(^O^)

Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • There's an old guy on the train who keeps looking at me every few seconds.

  • There's an old man on the train who keeps checking me out every few minutes.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーThere's an old guy on the train who keeps looking at me every few seconds.
「電車でおっさんがチラチラ見てくる」
to keep looking at me every few seconds で「私をチラチラ見てくる」と言えます。

ーThere's an old man on the train who keeps checking me out every few minutes.
「電車でおっさんがチラチラ見てくる」
to keep checking me out every few minutes でも「チラチラ見てくる」と言えます。

ご参考まで!

good icon

30

pv icon

22080

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:30

  • pv icon

    PV:22080

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー