「店内席/テラス席のお客様に食事を持ってくね」って英語でなんて言うの?

私が働くレストランはフードコートの中にあるため、お店のお客さんしか座れない店内席と、誰でも座れる店内のオープン席+テラス席があります。キッチンで食事ができて、一声かける場合、どう言うのがいいでしょうか。店内は単にI’m going to serve the meal. オープン席+テラス席はI’m going to serve the meal outside. でいいでしょうか?
default user icon
Misaさん
2020/01/24 09:07
date icon
good icon

1

pv icon

1289

回答
  • "I'm taking the meals to the customers sitting inside/outside"

    play icon

テラス席が外にあるのであれば outside を使って問題ないと思います。

I'm going to serve the meal は文法的に合ってますが
これから食事を持って行くと言ったややまどろっこしい言い方なので
持って行くだけで I'm taking を使う方が良いです。

レストランというとどれくらいフォーマルかは分からないですが
仕事仲間の間の会話でしたら特に気にならないと思います。

更にテーブルの番号などがあれば
I'm taking this to table _ _ (席番号)で済みます。
good icon

1

pv icon

1289

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら