実際よりもって英語でなんて言うの?

平和な国に住んでいると、世界の現状を実際よりも悪く想像してしまう。と言いたいです。
default user icon
jinさん
2020/01/26 19:49
date icon
good icon

1

pv icon

1403

回答
  • than it really is

    play icon

実際よりも を直訳すると more than reality になります。でもこういいません。

平和な国に住んでいると、世界の現状を実際よりも悪く想像してしまう。
英語:If you leave in a peaceful country, you see the current state of the world worse [than it really is.]

平和な国 = a peaceful country
に住んでいると = if you live
世界の現状 = the current state of the world
実際よりも = than it really is
悪く = worse
想像してしまう = 想像するは imagine か guess と同じ意味だが、この場合では see (見える)を使ったほうがいいと思います。
good icon

1

pv icon

1403

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら