世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

影の支配者って英語でなんて言うの?

会社で、部長よりも、実際に権力をもっている部長補佐がいるとします。その時、 「実際には、彼が影の支配者だよね」というには何といえばいいでしょうか?
default user icon
tecnoさん
2022/03/31 13:51
date icon
good icon

4

pv icon

4129

回答
  • real mastermind

    play icon

  • the mastermind in the shadows

    play icon

「影の支配者」は英語で「real mastermind」と言います。この場合で「real」を使うのは、今までの方はただ表に出るだけで、この人が本当の支配者ということを強調する言い方です。また、「the mastermind in the shadows」でも伝わると思いますが、「real mastermind」が自然だと思います。 実際には、彼が影の支配者だよね He's the real mastermind, actually.
good icon

4

pv icon

4129

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4129

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら