世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

金額的影響は軽微ですって英語でなんて言うの?

日本のビジネスシーンでよく言う金額的影響は軽微ですは、英語では何という言い回しになるのでしょうか。 ・この件に関しては、金額的影響は軽微のため調査の対象外とします。
default user icon
SHOさん
2020/01/29 08:30
date icon
good icon

1

pv icon

6898

回答
  • The financial effect is insignificant.

    play icon

「金額的影響は軽微です」は英語で「The financial effect is insignificant」と言います。他の「軽微」の表現は「little」でも言えます。 この件に関しては、金額的影響は軽微のため調査の対象外とします。 In this case, the financial effects are insignificant, so it's not covered by this investigation.
good icon

1

pv icon

6898

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6898

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら