最近コロナウィルスが回ってて怖いですものね。
忘れないで は don't forget で良いです。
マスクもそのまま mask を使っても伝わります。
この場合は相手のマスクなので your mask と表現してます。
「出かける時にマスクをつけるのを忘れないで!」
"Don't forget to put on your mask when you go out!"
Don't forget to wear a mask when you're heading out
Don't forget to put on a mask when you're leaving the house
命令の場合は「マスクを忘れるな!」は英語でDon't forget your mask!になります。
英語の場合は != 強調
出かける時にマスクをつけていくのを忘れないで - Don't forget to wear a mask when you're heading out もしくは Don't forget to put on a mask when you're leaving the house になると思います。Don't forget your mask when you're heading out/Don't forget your mask when you're leaving the house も大丈夫です。
when you're leaving the house - 家を出る時
head out は leave と似ています。出かける、出発する、出る