Please let me know if there is anyone who can share a room with me or be my host family.
Please let me know で知らせてください、連絡をくださいという意味です。
ルームシェアをするはそのままshare a room
ホームステイをするですが、ホストファミリーになってくれるという言い方も自然なのでbe a host familyにしました。
その他には、do a homestay でホームステイをするという表現もでもいいです。
If anyone is looking for a roommate or is willing to host an international student, please let me know.
If anyone is looking for a roommate or is willing to host an international student, please let me know.
「ルームシェアする相手を探している方や、ホームステイを受け入れてくださる方がいましたら、ご連絡ください。」
は、SNSや掲示板などでよく使われる自然な表現です。
また、
If anyone has a room available for a homestay or a shared house, please contact me.
「ホームステイやルームシェアできる部屋がありましたら、ご連絡ください。」
も丁寧で分かりやすい言い方です。