When something changes, in the future, let me know what happens.
When something has changed, in the future, let me know has happened.
"when something..." の部分を文の頭に移動した方が良いと思います。そうするとわかりやすくなります。
時勢については過去形の "changed" は現在形の "changes" か現在完了形の "has changed" にした方が正解です。その二つの文の違いは:
When something has changed の方は「変化が終わった後に」の意味があります。
When something changes の方は「変化があった時に」という意味です。この文の方は普通に使われます。
"let me know..."の部分の時勢は他の部分の時勢と合わせた方が良いです。
When something changes, in the future, let me know what happens.
将来変化があった時に起こったことを教えて。
When something has changed, in the future, let me know what has happened.
将来変化があった時に(変化が終わった時に)起こったことを教えて。