彼を見返してやりたいって英語でなんて言うの?

たとえば 彼が知らないうちにダイエットを成功させて、次に会った時に彼を見返してやりたい、(驚かせたい、ギャフンと言わせたい)みたいな感じとか、英語が話せるようになってバカにしてた家族を見返してやりたい、とかってかって感じです。
default user icon
YUKOさん
2020/02/04 12:13
date icon
good icon

4

pv icon

3927

回答
  • I want to get back at him.

    play icon

「彼を見返してやりたい」は
I want to get back at him.
のように言えますが、シチュエーションなどによっては下のように言ったりもできると思います。

例:
I want to make him regret breaking up with me. I'll go on a diet and look really good the next time I see him.
「私を振った彼を後悔させたい。ダイエットして次彼に会った時に綺麗になってるの。」
この場合は、make him regret を使ったほうが自然な感じに言えると思います。

I'd like to get good at English so I can teach my family a lesson for making fun of me about my English.
「英語を上達させて、私の英語をからかった家族を見返してやりたい。」
teach someone a lesson で「思い知らせる・懲らしめる」という意味ですが、ここでは「どうだ!」と見返す感じでしょうか。

ご参考まで!
good icon

4

pv icon

3927

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3927

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら