刺激が強い化粧品って英語でなんて言うの?
「刺激が強い化粧品は肌を傷める」
「この化粧品は刺激が強いから私は使えない」
といった内容を表現したいです。
適切な表現を教えてください。
回答
-
Make-up with strong irritants
-
Cosmetics with strong irritants
ご質問ありがとうございました。
「刺激が強い化粧品」は英語にしますと「Make-up with strong irritants 」だと思います。
「刺激」は化粧の場合には「Irritant」がいいと思います。
「「刺激が強い化粧品は肌を傷める」」は英語で「Make-up with strong irritants will damage your skin」です。
「傷める」は「Damage」が一番いいと思います。
「この化粧品は刺激が強いから私は使えない」は英語で
「These cosmetics have strong irritants and I cannot use them」になります。
後は「This make-up has strong irritants so I cannot use it」でもいいです。
役に立てば幸いです。
回答
-
I can't use these cosmetics because they irritate my skin.
-
These cosmetics may hurt your skin, as they contain a lot of alcohol.
1)’この化粧品は私の肌を傷めるので使えない’
傷めるは、to irritate (肌を) 傷める、ヒリヒリさせる
cosmetic 化粧品
2)’この化粧品はたくさんのアルコールを含んでいるから肌を傷つけるかもしれない’
may ~かもしれない
to hurt 傷つける、けがをさせる
contain ~を含む
alcohol アルコール成分←肌を傷めるのはアルコール成分が理由の事もあるので、例としてあげました