There is something spooky about him, and because of that he scares people off.
There is something a little bit eerie about that guy which repels people away from him.
ーThere is something spooky about him, and because of that he scares people off.
「彼は不気味な感じがあるせいで人を寄せ付けない。」
ここでは「不気味な」は spooky (気味の悪い・不気味な)を使って表現しました。
he scares people off は、人を(不気味な雰囲気で怖がらせて)遠のけるという意味です。「寄せ付けない」はこれを使って表現できます。
ーThere is something a little bit eerie about that guy which repels people away from him.
「あの男はなんだか不気味で人を寄せ付けない。」
eerie は「不気味な・ゾッとするような」
repel で「追い払う・寄せ付けない」という意味なので、repels people away で「人を寄せ付けない」と表現できます。
ご参考まで!