If you sit here to watch the parade, the characters are likely to face you
The characters often turn to this direction, so it is best to watch the parade from here
ご質問ありがとうございました。
「その場所でパレードを見るとキャラクターがこちら側を向いてくれる可能性が高いです。」は英語にしますと「If you sit here to watch the parade, the characters are likely to face you」になります。
「こちら側を向く」は英語にしますと「Face this direction」か「Turn to this direction」を言えます。後は「Face you」でも言えます。「あなたの方に向く」と言う意味ですね。
「可能性が高い」は「It is likely」とか「It is highly likely」でもいいと思います。
「The characters often turn to this direction, so it is best to watch the parade from here」もいいと思います。「キャラクターはよくこちらの方に向くから、この場所で見るのがいい」と言う意味です。
役に立てば幸いです。