In Japan, there are still only 2 or 3 companies that have this machine installed.
This company is one of only 2 or 3 companies in Japan that already use this machine.
ご質問ありがとうございました。
「まだ日本で2~3社にしか、その機械は導入されていない。」は英語で「In Japan, there are still only 2 or 3 companies that have this machine installed.」になります。
「This company is one of only 2 or 3 companies in Japan that already use this machine.」の方が会社の優位性を伝わる事が出来ると思います。「この会社はその2-3の会社の中に入ってますよ!」って言う意味も伝わるのでいいと思います。
「導入」は「Install」ですが、二番目の答えには「Use」=「使う」言葉を使ってみました。
もちろん「Install」を使っても大丈夫です。例えば、「This company is one of only 2 or 3 companies in Japan that already have this machine installed。」と言えばいいんです。
「Already」を抜けても大丈夫だと思います。その方がいいかもしれないんですね。
「This company is one of only 2 or 3 companies in Japan that have this machine installed。」
役に立てば幸いです。