回答は英語の表現で皮肉を入り込んでいるニュアンスですが、
You look like a horseは「あなたは馬の様に見えるよ」という意味です。
笑いながら言うと面白い気持ちを伝えることが出来ると思います。
when you chewは「噛むとき」という意味になります。
合わせて、You look like a horse when you chew.は日本語で表すと、
「あなたは噛むとき馬の様に見えるよ」になります。
馬の場合はhorse、牛の場合はcowになります。
You look like a horse chewing your food like that.
When you chew your food like that, you remind me of a horse chomping on hay.
ーYou look like a horse chewing your food like that.
「そんな風にご飯噛んでると馬みたいだよ。」
look like a horse で「馬のよう」
chew で「噛む」
ーWhen you chew your food like that, you remind me of a horse chomping on hay.
「そんな風にご飯を噛んでると、干し草をむしゃむしゃ食べる馬を思い出すよ。」
remind me of ... で「…を思い出す・…に似ている」
chomp「むしゃむしゃ食べる」
hay「干し草」
ご参考まで!