ギャンブルとしてではなく、単純に馬が好きですって英語でなんて言うの?
馬が好きで、よく競馬場へ行きます。
競馬=ギャンブル、賭け事
ですが、賭け事としてではなく、馬が好きってことを伝えたいです!
回答
-
I go see horse races often, not because I like to gamble but I genuinely enjoy looking at horses.
"I go see horse races often, not because I like to gamble but I genuinely enjoy looking at horses."
「よく競馬に出向きますが、ギャンブルが好きなのでは無く単純に馬を観ているのが好きなのです」
* horse races: 競馬、競馬場
* often: 頻繁に
* because: なぜなら
* gamble: ギャンブルする
* genuinely: 本当に、単純に
* enjoy: 楽しむ
ご参考になれば幸いです。