あんまり言うとネタバレになるって英語でなんて言うの?

「あんまり言うとネタバレになっちゃうから、詳しくは話せないけど、面白かったよ」って言いたいです!

「あなたにネタバレをしたくないんです。でも、面白かったということを伝えたいんです」というニュアンスがうまく英作できないので、教えてください。
default user icon
KTさん
2020/02/14 23:49
date icon
good icon

4

pv icon

2171

回答
  • If I say too much it'll be spoiled

    play icon

  • I don't want to spoil it!

    play icon

「あんまり言うとネタバレになる」は英語で「If I say too much it‛ll be a spoiler」という表現が良いと思います。
ネタバレーSpoiler
「あんまり言うとネタバレになっちゃうから、詳しくは話せないけど、面白かったよ」
「If I say too much it will totally spoil it, so I can't tell you any details, but it was interesting(fun)!」
「あなたにネタバレをしたくないんです。でも、面白かったということを伝えたいんです。」
「I don't want to spoil it for you. But, I want you to know that it was fun!」
good icon

4

pv icon

2171

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2171

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら