回答
-
They already know everything.
-
Every action is obvious to them.
最初の言い方は、全部バレバレと言う意味として使いました。
最初の言い方では、already はもうと言う意味として使います。know everything は全部知ってると言う意味として使いました。例えば、They already know everything about me. は私のことすべて知ってると言う意味として使います。
二つ目の言い方は、私の行動はバレバレと言う意味として使います。
二つ目の言い方では、Every action は私の行動すべてと言う意味として使いました。obvious to them は彼らにはバレバレという意味として使います。
お役に立ちましたか?^_^
回答
-
I think our personal information has been leaked.
-
I think people know what we are doing.
1)'私思うけど私たちの個人情報って漏れていると思うよ’
personal information 個人情報
leak 漏れる、水漏りがする← has been leaked ずっと(今まで)漏れている
2)'私は人は私たちが何をやっているのか知っていると思うよ’
what we are doing 私たちがやっていること、何をやっているのか
回答
-
They know everything about us.
-
They know everything we do.
おっしゃられている内容は、文脈にもよりますが、以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
They know everything about us.
「私たちのことは全て彼らに分かっている」
They know everything we do.
「私たちがやってることは全て彼らに分かっている」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
*オンラインやカフェで格安マンツーマンレッスンしています♪