「たまたまだよ~」は
It just happened.
と言えます。
happen は happening([ハプニング](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59191/))から推測できるように、たまたま[起こる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49542/) という動詞
ですので、
It just happened.
は、「それは、たまたま起こっただけだよ」となります。
「うまくいったけど、まぐれだよ」は
It did work out, but it just happened.
などといいます。
☆ did work out は、worked out (うまく言った)の強調形です。
(確かにうまくいったけれど、まぐれだよ と言った感じです。)
coincidenceにもまぐれ、[偶然](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36750/)という意味があります。
日常的な会話でも出てくる表現です。
It worked out but it was just a coincidence.(うまくいったけど、[まぐれだよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/2702/))
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
「たまたまだよ」という日本語は、文脈によって、
It was just a coincidence.
「それは単に偶然だった」
または
I was just lucky.
「私がラッキーなだけだった」
のように表現しても良いと思います(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪