ヘルプ

ドラマの撮影に遭遇って英語でなんて言うの?

たまたま見かけました。
( NO NAME )
2016/07/31 13:53

29

14892

回答
  • I saw a film crew location shooting for a TV drama in Yebisu.

■英訳例の意味
I saw a film crew location shooting for a TV drama in Yebisu.
(恵比寿で撮影班がテレビドラマのロケ撮影をしているのを見かけました)

film crew = 撮影班
回答
  • I came across a location shooting for a TV drama.

I came across a location shooting for a TV drama.
たまたまドラマの撮影に遭遇した。

come across:〜を偶然見つける、〜に遭遇する
どちらかと言うと、何かしらの「物」をたまたま見つけたときに使う表現。

他にも、「たまたま」というニュアンスを伝えたい場合には
"by chance"というような表現をすることもできます。

I discovered that fact by chance.
偶然にその事実を発見した。

参考になれば幸いです!
Rina The Discovery Lounge主催

29

14892

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:29

  • PV:14892

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら