タモリは誹謗中傷を受けなくていいなあって英語でなんて言うの?
容姿や、歌やダンス、演技を売りにしているアイドルなどは誹謗中傷を受けやすいですが、タモリを誹謗中傷する人はほとんどいなくていいなあ。というニュアンスです。
回答
-
There aren't many people who talk poorly about Tamori
-
There aren't many people who criticize Tamori
タモリは誹謗中傷を受けなくていいなあ と言いたい場合は「There aren't many people who talk poorly about Tamori」
もしくは「There aren't many people who criticize Tamori」
いいなぁ は直訳しにくいので、(タモリを誹謗中傷する人はあまりいない)というように英訳しました。
ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!