世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

古い友達に久しぶりにメールしたけど、返事がないって英語でなんて言うの?

古い友達とは、昔の友達のことです。old friendだと、年寄りの友だち、という意味になってしまうのでしょうか? また、この文脈で「久しぶりに」をどう表現すればよいのかわかりません。教えてください。
default user icon
TOMOKOさん
2020/02/18 14:48
date icon
good icon

4

pv icon

10458

回答
  • I sent an email to an old friend I haven't talked to for a long time, but I haven't heard back from him.

  • I emailed an old friend that I haven't spoken to for ages, but he hasn't gotten back to me yet.

まず「古い友達」は old friend で大丈夫ですよ! 「年寄りの友達」なら a friend who is older と言います。 ーI sent an email to an old friend I haven't talked to for a long time, but I haven't heard back from him. 「しばらく話していない古い友達にメールを送ったけど、まだ返事がない。」 「久しぶり」はこの場合、for a long time を使って表現します。 なので「古い友達に久しぶりにメールした」は、 I sent an email to an old friend I haven't talked to for a long time のように言えます。 ーI emailed an old friend that I haven't spoken to for ages, but he hasn't gotten back to me yet. 「ずっと話していない古い友達にメールしたけど、まだ彼から返事がない。」 この例文では「久しぶり」は for ages を使って表現しました。 「古い友達に久しぶりにメールした」は、I emailed an old friend that I haven't spoken to for ages と言えます。 ご参考まで!
good icon

4

pv icon

10458

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:10458

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら