英文作るには気合いが要るのよ…って英語でなんて言うの?

メールの返事が遅くなった言い訳、ですが…
会話は割とスムーズに出来るのに
スペルを調べたり文法をチェックしたりで
英語でメール書くのに時間が掛かるので
返事が遅くなり、メールしたくないんじゃないかと誤解されかけています…
re maさん
2018/11/01 19:21

5

1355

回答
  • It takes a lot of time and effort for me to write emails in English.

  • I have to check my spelling, my grammar...

「英文作るには気合いが要るのよ…」という文は
"It takes a lot of time and effort for me to write emails in English"
「私には、英語でメールを書くのには時間と努力がとても必要なんです」
という感じの意味になります。

追加で
"I have to check my spelling, my grammar, and..."
「スペルを調べたり、文法をチェックしたりね…」
と最初の例文に足せば、理由(そして苦労)を伝えることができると思います。

ご参考になれば幸いです。
Joe E DMM英会話翻訳パートナー

5

1355

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:5

  • PV:1355

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら