Please notify me of any items that are currently unavailable
"在庫がないのあったら教えて" は「Please let me know if anything is out of stock」や「Please notify me of any items that are currently unavailable」と表現できますね。
最初の例文はそのまま"在庫がないのあったら教えて"の訳となり「out of stock」で"在庫切れ、在庫が無い"と言い表し「let me know」で"私に教えてください"と表現しています。
次の例文は変わって「notify」で"通知、通告する"と表し「currently unavailable」で"現在利用できない、手に入らない"と表現しています。