めっちゃ発注きてるやん!って英語でなんて言うの?

仕事で商品の在庫管理をしています。
予想数以上の数の受注があった時、いつも日本語で絶叫しているので英語の表現を知りたい。
逆に全然発注きてないやん! も合わせて教えてほしいです。
default user icon
Daiさん
2021/08/23 09:48
date icon
good icon

3

pv icon

169

回答
  • We're getting a lot of orders!

    play icon

  • There are no orders at all.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「めっちゃ発注きてるやん」は英語で「We're getting a lot of orders!」と言います。
もっとカジュアルな表現を使いたいなら、「Oh my, we're getting orders left and right」と言えます。意味は同じように発注が多いという意味です。

逆に全然発注きてない場合、「There are no orders at all!」と言います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Wow, we've got heaps of orders!

    play icon

  • Oh, there are no orders.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

まず、「めっちゃ」という多さを表す単語はいくつかありますね。
A lot of, lots of, tons of, heaps of, etc

今回は、heaps of を使って表現してみました。

Wow, we've got heaps of orders!
「うわ、めっちゃ発注来てるじゃん」

また、

Oh, there are no orders.
「あら、発注が全くないね」

ということができます。

どちらも、言い方によって意味合いを強めることができますので、言い方も意識してみてくださいね!

ご参考になれば幸いです。
Michelle N DMM英会話講師
good icon

3

pv icon

169

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:169

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら