There have been a lot of airplane accidents/plane crashes in the past few years.
「飛行機事故」は airplane accidents で、もっとカジュアルに plane crashes とも言います。
in the past few years は「ここ数年間で」という意味です。
There have been a lot of plane crashes in the past few years.
(ここ数年、飛行機事故が多い。)
Past couple of years airplane accidents have risen.
Airplane accidents have been going up in numbers in the recent years.
Past couple of years airplane accidents have risen. - ここ数年飛行機事故が増えている。
past couple of years = ここ数年
airplane accidents=飛行機事故
have risen = 増えた
Airplace accidents have been going up in numbers in the recent years. 飛行機事故がここ数年増えてる。
have been going up in numbers = 数字的に増えてる
recent years = ここ数年
There have been a lot of plane accidents recently.
There have been a lot of plane crashes in recent years.
In order to explain that there have been a lot of plane accidents in recent years, you can say:
There have been a lot of plane accidents recently.
A lot - A large number, a multitude
Plane accidents - an unfortunate incident typically resulting in damage or injury involving planes.
Recently - not long ago.
You can also say:
There have been a lot of plane crashes in recent years.
Plane crash - Accident involving a plane.
Recent years - A formal way of saying recently.
I hope that helps!
最近飛行機の事故が多いということを伝える場合、このように言えます。
There have been a lot of plane accidents recently.
A lot - たくさん、たくさんの
Plane accidents -機体も損傷するような不幸な事故を表すことが多い。
Recently - 最近
また、このようにも言えます。
There have been a lot of plane crashes in recent years.
Plane crash - 飛行機事故
Recent years - 最近:フォーマル
I hope that helps!
There have been many airplane crashes in recent years
I have used the noun 'crashes', the plural of crash, to mean that an airplane falls from the sky and hits the land or sea, usually leaving no survivors.
And I have used the adjective 'recent' years to mean 'not too many years gone by'.
It is better to call airplane accident a crash because this is exactly what happens.
The airplane falls from the sky and crashes onto land or into the sea.
Of recent years there have been a lot of plane accidents
There has been a spate of plane accidents in recent time
Although air travel is statistically the safest way to travel, because of the phenomenal increase in passengers flying, of course the number of accidents increases proportionally.
A spate is a large number of similar things coming in quick succession.
"There has been a spate of attacks on holidaymakers"
'Of recent years' - this phrase is a useful alternative to: 'recently' or 'lately.'
統計的には、飛行機は最も安全な手段ですが、飛行機を利用する人が増えてきているので、もちろんその分、事故も増えるわけです。
A spateとは、相次ぐ、一連のといった意味です。
"There has been a spate of attacks on holidaymakers"
休日を楽しむ人が相次いで襲われた。
'Of recent years' とは、近年、近頃という意味で 'recently' や'lately.'も同じ意味で使うことができます。
I am rather nervous when flying, due to the glut of plane crashes over recent years
"A glut of"... means an excessive number or amount of something:
"There have a glut of robberies in this area recently..."
"There is a glut of shoddy imports in our local shops."
"I hate flying due to the glut of crashes over recent years!"
"A glut of"とは、何かの数や量が多くなるという意味です。
"There have a glut of robberies in this area recently..."
最近このあたりで強盗の数が増えてきている。
"There is a glut of shoddy imports in our local shops."
地元の店には、安物の輸入品がたくさんある。
"I hate flying due to the glut of crashes over recent years!"
ここ近年では、墜落事故が多いので飛行機で移動するのが嫌だ。
The has been a lot of plane accidents in the past few years.
In the last few years there has been a series of plane accidents.
We could use the phrases, "a series of..." or "a string of..." to talk about a situation or action that has been happening recently or over a short period of time.
"In the last few years there has been a series of plane accidents."
最近、もしくは短期間に起こっている状況やあることについて話すには、「一連の」、「立て続けに」という意味の "a series of..." や "a string of..." というフレーズを使うことができます。
"In the last few years there has been a series of plane accidents."
ここ数年、一連の飛行機事故が起こっている。