リュックしょってって英語でなんて言うの?

子どもに言いたいです。

「リュックしょって」
「はい、手を通して」
「よしっ、OK」
「似合ってるね」
female user icon
Maisyさん
2018/10/16 16:10
date icon
good icon

24

pv icon

11490

回答
  • put on your backpack

    play icon

リュックは英語で backpackと言います。(リュックサックはドイツ語です)

「リュックしょって」
Let's put on your backpack.

英語では身に着けるものはput onを使います。
服を着るーput on clothes
帽子をかぶるーput on a hat
ズボンをはくーput on pants
化粧をするーput on makeups
絆創膏を貼るーput on a band-aid.
ですので、「リュックを背負う」もput onを使います。

「はい、手を通して」
Your arms through the straps...
(手をストラップに通して)

「よしっ、OK」
All set!
または
Ready to go!

「似合ってるね」
It looks good on you!

参考になれば幸いです。
回答
  • Put your backpack on.

    play icon

  • Put your arm through here.

    play icon

  • Good girl/boy. Well done. Looks good on you. You’re so cool!

    play icon

put ~on ~を身に着ける 
put ~ through ~を通して(身に着ける)
put は文章によって、意味が少しづつ変わってきますが、幅広く使えるので便利です
Good girl/boy いい子だ! 子供に対してよく使える言い回しで、誉める時に使います
Well done よくできたね ←こちらも誉め言葉ですがこちらは子供に限らず、大人に対しても(良い仕事や成績を残残した時など)使えます
Looks good on you. 似合ってるよ!
You’re so cool! いいね!、かっこいいね! 
good icon

24

pv icon

11490

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:11490

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら