バドミントンのカットショットは英語でも cut shot と言います。なので「カット」は cut ですね。
例:
He has a really amazing cut shot. I don't know how he does that so well.
「彼は本当に素晴らしいカットショットをするよね。あんなうまくどうやっているんだろう。」
I need to practice my cut shots more often. I'm not good at them.
「もっとカットショットの練習をしないと。あんまり得意じゃないんだ。」
ご参考まで!
日本語の「カット」が英語で「Cut shot」という意味です。
例文 (Example sentences):
I have never been good at cut shots ー 私もともとカットが下手だな〜
He won the game with a cut shot ー 彼はカットで試合に勝った
I want to get better at cut shots ー カットで上手になりたいな。練習しなきゃね。
参考になれば嬉しいです。
こんにちは。
ご質問ありがとうございます。
カットショットの「カット」は英語で cut と言います。
cut shot で「カットショット」となります。
下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。
・He will teach me how to do a cut shot.
彼は私にカットショットのやり方を教えてくれます。
お役に立ちましたでしょうか。
ぜひ参考にしてください。