写真の不要な部分をカットして使ってね。って英語でなんて言うの?

できれば、カットの必要無い写真を送りたいけれど、不必要な部分はカットして使って欲しい。という内容で伝えたいです!
default user icon
( NO NAME )
2016/03/24 08:27
date icon
good icon

3

pv icon

4764

回答
  • Please create the photos by editing out the unnecessary parts

    play icon

「写真の不要な部分をカットして使ってね。」は英語で訳すと「Please create the photos by editing out the unnecessary parts」になります。

「不要な部分」= unnecessary parts

「写真」= photo (単数形)、photos (複数形)、picture (単数形)、pictures (複数形)

写真を編集する= to edit a photo; to edit the photos

「できれば、カットの必要無い写真を送りたい」は英語で「If you can, please send the photos that do not need editing」になります。

「不必要な部分はカットして使って欲しい」は英語で「I would like you to please cut out the unnecessary portions」になります。

「不必要な部分はカットする」は
to cut out unnecessary portions
to cut out unnecessary parts
to edit out unnecessary portions
to edit out unnecessary parts

英語頑張って下さい!
good icon

3

pv icon

4764

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4764

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら