ご質問ありがとうございました。
「人間に生まれたなら爪痕を残す」を英語に訳しますとちょっと不自然になるかなと思います。
初めに全部の言葉を一個ずつ訳します。
「人間」は「Human being」か「Human」です。
「に生まれたなら」は「If you are born as~」です。
「爪痕」は「Fingernail mark」か「Scratch」です。
「残す」は「To leave (behind)」です。
「If you are born a human, leave your mark」が近いと思います。
タトゥーで使うのなら、ピンとくるのがいいと思いますので「Leave your mark」をすすめします。
役に立てば幸いです。