世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ルックアップって英語でなんて言うの?

バスケでいう「ルックアップ」って英語で何て言うの?
default user icon
Asuraさん
2020/02/27 09:40
date icon
good icon

0

pv icon

1814

回答
  • Stay alert

  • Mark...

  • Follow...

「ルックアップ」は聞いことなかったので、意味を調べました。こう書いてあります。 1「マッチアップしているプレーヤーやボールの動きなど、顔を上げてよく見て状況を把握すること」 2「視野を広げる為や、まわりの状況を把握するために顔を上げること」 1- 試合の間近くに居て相手の動きを見張る時にサッカーだと mark と言います。友達同士でバスケをやってる時にmarkはおかしくないと思います。 例文 - You're not marking properly . バスケだて man to man defence というストラテジーがあります。 例文- That was great (man to man) defence. 1- ボールの動きだと、keep your eyes on the ballとか follow the ball と言います。 1と2- 状況の把握の場合は stay alert とか pay attention (注意を払う)、ホールをいつも受けられる状態だと make sure you're paying attention so that you can always get the ball. / Stay alert (Keep your head up) so that you're always ready to receive the ballになります。
回答
  • keep your eyes up

こんにちは。 ご質問ありがとうございます。 「ルックアップ」は英語で keep your eyes up と言うことができます。 バスケに特別詳しくはないので恐縮ですが、一般的に「目をあげておく(周りを見る)」ような意味で使うことができます。 下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。 ・Remember to keep your eyes up when you're playing. プレー中はルックアップを忘れないように。 お役に立ちましたでしょうか。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

0

pv icon

1814

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1814

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら