世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「この本はたくさんの人に読まれている」って英語でなんて言うの?

受身形の現在完了進行が使える文を考えているですが、質問内容↑の英訳は使えるでしょうか?
default user icon
vitaさん
2020/02/27 10:25
date icon
good icon

12

pv icon

14174

回答
  • This book is read by many people.

  • This book has been being read by many people.

  • Many people have been reading this book.

「この本はたくさんの人に読まれている」は英語で表すと、最も自然な言い方は This book is read by many people.になります。 こちらは受身形ですが、現在完了進行形ではありません。 受身形と現在完了進行形を両方使って言う場合、 This book has been being read by many people.になります。 しかし、この言い方は非常に複雑であまりネイティブの人に使われていません。 現在完了進行形で言いたいけれど、受身形ではなく能動態で表現されることが多く Many people have been reading this book.になります。 こちらはネイティブの人にもよく言われる言い方だと思います。
回答
  • Many people have read this book

たくさん - lots of, many たくさんの人 - lots of people, many people 本 - book 本を読まれている - read a book, read the book この本 - this book この本はたくさんの人に読まれている Many people have read this book Lots of people have read this book になります
回答
  • This book has been read by many people.

「この本はたくさんの人に読まれている」は、 This book has been read by many people.や もっとシンプルに This book is read by many people. と言います(*^_^*) has been being read「ずっと読まれ続けている」というような複雑な形を用いる理由がイマイチないような気がします。 後ろにsinceとかを付けて、 This book has been being read by people all over the world since 1970. のようにすれば、 まだ容認性は上がると思います。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

12

pv icon

14174

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:14174

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら